Thank you for your interest in applying for Permanent Residentship of Dragon's Paradise Kingdom.
感謝您有興趣申請擁有龍之天國的永久居留權。
14
Highest educational achievement attained
*
最高學歷
20
Permanent postal / mailing address
*
永久郵政/郵寄地址
( must include street number or PO box number, street name, town, postal code and country )
(必須包括街道號碼或郵政信箱號碼、街道名稱、城鎮、郵政編碼和國家/地區)
23
Please provide your community contact ID (at least one option) for free voice or video contact using Internet phone APP media in the future
*
請您提供社群聯絡 ID(最少選填一項) ,以便未來使用網路電話APP媒體免費語音或視訊聯絡
24
Permanent Resident Visa(PR Visa) preference
*
永久居留簽證取得方式
28
Statement of understanding 3: I understand and accept that Dragon's Paradise Kingdom PR Visa,
should it be granted me, may be withdrawn subject to applicable laws.
*
理解聲明 3:我理解並接受龍之天國永居簽證,如果授予我,可以根據適用法律撤銷
29
Statement of understanding 4: I understand and accept that
I may renounce my Dragon's Paradise Kingdom PR Visa at any time,
subject to notification in writing to the Ministry of State and the return of
all Visa and personal identification documentation to the Ministry.
*
理解聲明 4:我理解並接受我可以隨時放棄我的 Dragon's Paradise Kingdom 永居簽證,但須以書面形式通知國務部並將所有簽證和個人身份證明文件退還給國務部
30
Statement of understanding 5: I understand and accept that the Dragon's
Paradise Kingdom is a global, supra-territorial, aspirant entity and does not
provide access to or facilitate immigration or relocation services to the
Commonwealth of Australia or any other sovereign state through this PR Visa program.
*
理解聲明 5:我理解並接受 Dragon's Paradise Kingdom 是一個全球性的、超領土的、有抱負的實體,
不提供管道去通過此永居簽證計劃向澳大利亞聯邦或任何其他主權國家,提出幫助促進移民或搬遷服務
31
Statement of understanding 6: I understand and accept that all PR Visa and personal
identity documentation issued to me by the Ministry of State remain the property of
Dragon's Paradise Kingdom and must be surrendered to appropriately authorised representatives of
the Dragon's Paradise Kingdom upon request.
*
理解聲明 6:我理解並接受國務部發給我的所有永居簽證和個人身份證明文件仍然是 Dragon's Paradise Kingdom 的財產,
必須應要求將其交給適當授權的 Dragon's Paradise Kingdom 代表
32
Statement of understanding 7: I understand and accept that the information
provided within this application is strictly confidential and will not be communicated to
any third party, except in the case of formal request by foreign governmental agencies.
*
理解聲明 7:我理解並接受本申請中提供的信息是嚴格保密的,不會傳達給任何第三方,除非外國政府機構提出正式要求
33
Statement of understanding 8: I affirm that the information provided
about myself in the entirety of this PR Visa application is true and accurate to the best of my knowledge.
*
理解聲明 8:我確認在整個永居簽證申請中提供的有關我自己的信息據我所知是真實和準確的
34
Residency Affirmation: I, the above-named applicant, hereby affirm my loyalty to
the Dragon's Paradise Kingdom. I promise to abide by and respect its Constitution,
laws, institutions and conventions, and to act responsibly and with a spirit of tolerance
and equanimity towards my fellow Residents, to the best of my ability.
*
居民申明:本人,上述申請者,在此宣誓對龍之天國的忠誠。 我承諾遵守和尊重其憲法、法律、制度和公約,並儘我所能以負責任的態度和寬容和平等的精神對待我的居民同胞